Boekrecensie: De rode halsband van Jean-Christophe Rufin
1919. In een verlaten kazerne in een klein dorpje in het Franse Berry zit een norse, zwijgzame man. Voor de deur, een oude hond die onophoudelijk blaft en jankt. Raymond Dujeux, de cipier, weet niet goed wat hij moet aanvangen met zijn enige gevangene en die lawaaierige hond. Dan komt Commandant Hugues Lantier du Grez. Hij is belast met het dossier van Morlac. Wat heeft deze voorbeeldige soldaat op zijn kerfstok? Wat heeft de hond met hem te maken? En wie is die mysterieuze boerin die graag literatuur leest?[MODULE=C1G7J9B8]
De rode halsband: het boek
Zomer 1919. Het is bloedheet. In een kazerne in een afgelegen dorp in het Franse Berry zit een zwijgzame, norse gevangene, Morlac genaamd. De cipier, Raymond Dujeux, heeft niet veel last met hem. Morlac is zijn enige gevangene. Wat wel vervelend is, is die dag en nacht jankende hond voor de cel van de gevangene. Wilhelm heet het magere, versleten beestje. Dan komt commandant Hugues Lantier du Grez, een militair rechter. Hij is zijn overtuiging tijdens de Groote Oorlog een beetje verloren. De rechter komt de gevangene ondervragen. Zijn laatste taak voor zijn welverdiend pensioen. Veel krijgt hij aanvankelijk niet uit Morlac uit. Toch valt het hem om dat deze voorbeeldige soldaat erg geletterd is. Wie heeft hem leren lezen en waar komt zijn passie voor literatuur vandaan? En wie is die stoere boerin, die helemaal afgelegen woont in het gehucht Vallenay en die ook al een passie voor literatuur heeft? Hebben de twee iets met elkaar te maken? En wat heeft de hond met de opsluiting van Morlac te maken? Waarom koestert Morlac zo'n wrok tegen zijn trouwe hond? Komt Morlac vrij of wordt hij veroordeeld? En wat zal er daarna met Wilhelm gebeuren?Gebaseerd op waar gebeurde feiten
Tijdens een missie als journalist in Jordanië ontmoet Jean-Christophe Rufin de fotograaf Benoît Gysembergh. Veel valt er in Jordanië niet te beleven en dus praten de twee mannen veel met elkaar. Benoît vertelt Jean-Christophe Rufin het verhaal van zijn grootvader. Deze was teruggekomen uit Wereldoorlog I met de Légion D'Honneur. Maar een dag dat hij te veel had gedronken, beging hij een stommiteit. Hiervoor werd hij aangehouden en berecht. Het zijn deze feiten die de basis vormen voor het verhaal van het boek "De rode halsband". Benoît Gysembergh heeft het verhaal nooit zelf gelezen. Hij stierf aan een ziekte voor het boek af was.Gegevens van de boeken De rode halsband / Le collier rouge
De rode halsband- Titel: De rode halsband
- Oorspronkelijke titel: Le collier rouge
- Schrijver: Jean-Christophe Rufin
- Nederlandse vertaling: Katelyne de Vuyst
- Uitgeverij: De Bezige Bij, Amsterdam
- Datum uitgave: 15 februari 2015
- Aantal pagina's: 222
- Genre: oorlogsroman, novelle
- ISBN: 978-90-854261-3-4
Cover van de Nederlandstalige versie
Op de cover van het boek staat een soldaat waarvan men het hoofd niet ziet met aan zijn zij een zwarte hond met een rood ereteken om de hals.
Le collier rouge
Het originele, Franse boek draagt de titel "Le collier rouge". Het dateert uit 2014 en werd uitgegeven door Gallimard in Parijs. De oorspronkelijke cover is wit met rode letters, zoals alle covers van de uitgeverij Gallimard. De hier gelezen versie is uitgegeven door de Editions France Loisirs in 2014. Het boek bedraagt 155 pagina's. Het ISBN-nummer is 978-2-298-09178-6. Op de cover: een zwarte hond met rood ereteken aan de hals met daarachter de benen van een soldaat. Deze cover is een detail van de cover van de Nederlandstalige versie.